2003年8月29日金曜日

Japanese input method

It's always difficult to input Japanese correctly, especially to differentiate "zu" and "du" - "daku on". For instance, take the word "tetuzuki" - "procedure". When you input them "tetuzuki", I might type "tetuduki" for "tetuzuki" because they sound exactly the same - the same phonetics and phonemics and sometimes "du" is easeir to type than "zu" for its position in the keyboard. Yet, "tetuduki" doesn't produce a correct Kanji by converting. Only "tetuzuki" converts correctly. How do I know?

When I write them in Pen, I use them interchangeably, although I know I shouldn't. I write "zushi" for "dushi", the seaside city in kanagawa prefecture. How do you write in kana - "izu" or "idu" for "izu" or 'idu" penninsula?

Hey, when I do a new entry using IM, there's no title. The only way is to enter "Edit" mode via AOL interface or web interface. That is not neat.

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

Is there a good way to learn a way to use "zu" and "du" correctly. Is there a rule for that? Have I learned it in an elemetary school? To-ru chan, do you have no problem to input those? Another thing difficult for me is to input "ha" for "wa". When I write "watashi wa", I input "watash ha". You see a difference? "wa" and "ha" issue is much easier than "du" and "zu" issue for me, though.

匿名 さんのコメント...

For me, "zu" and "du" are clearly different. This is an issue of "ta-chi-tsu-te-to --> da-di-du-de-do" and "sa-si-su-se-so -> za-zi-zu-ze-zo".

Since yesterday, Montreal International Film Festival has been started. I went to a Japanese movie named "Bokunchi (My House)" with new-Rena-chan last night. Boring, unfortunately.....